Cronicas del Sur

Whisky de Río Negro obtuvo un premio Doble Oro en el World Spirits Competition, en EEUU

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp

El whisky de Río Negro obtuvo un galardon Doble Oro (GG) en el concurso internacional San Francisco World Spirits Competition (Sfwsc), desarrollada en esa ciudad de Estados unidos entre el 5 y el 7 de este mes, lo que potencia las opciones de enoturismo en la provincia, según lo informado por la Secretaría de Turismo rionegrina. Entre los 400 premios otorgados por la Sfwsc, hay también siete gins de las provincias de Buenos Aires, Mendoza y Chubut, en tanto el producto rionegrino ganador no figura entre los casi 30 whiskies premiado sino como «Malta simple turbada suave» (Mild Peated Single Malt), aunque eso puede obedecer a la mala traducción de la información en la página web de los organizadores, como se explica más abajo.

Pablo Tognetti, en su destilería Madoc

El Doble Oro se lo llevó la Destilería Madoc, de la cordillerana Dina Huapi, con un alto puntaje, de 97/100, y una votación unánime del jurado para su «whisky estilo single malt«, precisa un comunicado de Turismo del Gobierno provincial. Río Negro, agrega el texto, «cuenta con tres establecimientos más en Cinco Saltos, Villa Regina y Bariloche, elaboradores del verdadero elixir rionegrino«.

Argentina se llevó otros siete premios en este certamen californiano, otorgados a gins producidos en las provincias de Buenos Aires (4),  Mendoza (2) y Chubut (1). El mayor, un Doble Oro, fue para Hilbing London Dry Gin, de Mendoza, que también obtuve un Bronce por su Hilbing Malbec Gin; Buenos Aires ganó dos Oro, por Bosque Nativo Gin y Minari Tuna Gin, y dos Plata, por Bosque Refugios Gin y Bosque Alta Montaña Gin, en tanto Chubut se adjudicó una medalla de Plata, por Territorio Gin.

DESTILERÍAS RIONEGRINAS

La destilería Madoc, de Pablo Tognetti, surgió como un emprendimiento familiar en 2016, en Dina Huapi, una localidad vecina a San Carlos de Bariloche, con el objetivo de crear un producto de calidad y novedoso tanto para la región como para la provincia. Produce unas 7.000 botellas al año y tiene proyectos de expandirse para consolidarse a nivel nacional.

El parte de Prensa agrega que el mundo de los destilados está en plena expansión en Río Negro y menciona que sobre el Alto Valle se encuentra Rarakün, una destilería que nació en Villa Regina en 2019 y también produce whisky simple malt; en Cinco Saltos, se encuentra Batiste, una pequeña destilería que elabora whisky de estilo escocés, y en la región Andina -además de Madoc- se produce «Estepario», un whisky elaborado en Bariloche a base de malta 100% argentina y agua de deshielo de la Cordillera de los Andes. Todas las destilerías abren sus puertas a visitantes, lo que da lugar a otra opción de enoturismo.

CURIOSIDADES (Observación y opinión del editor)

En la elaboración de este artículo surgieron datos y hechos curiosos, como el mencionado pésimo servicio de traducción al español que ofreció World Spirits Competition en su página web (*). Si alguien que no entiende inglés quisiera informarse por la página en español estaría igual de perdido que en la original o, para peor, con groseras confusiones que rozan el papelón.

Parte de la lista de ganadores, «en español» (Captura de pantalla)

Por ejemplo, el nombre de China, que se llevó más de 150 premios, tiene la curiosa traducción de «Porcelana«!, quizás en una muy libre asociación con las famosas porcelanas chinas (pero esto es sólo presunción del autor).

El caso de  Turquía resulta más que vergonzoso, ya que en la lista en español el país aparece como «Pavo«, lo cual es correcto si se trata del nombre del ave, con inicial minúscula (turkey), pero jamás para una listado de países, donde en inglés figura «Turkey«.

Para ver la lista de productos, marcas, regiones y países ganadores, está la opción en inglés de «Show xx entries«, para indicar la cantidad de entradas que uno desea que se muestren en pantalla, lo que se tradujo escandalosamente como «Espectáculo xx entradas«.

Es evidente que no sólo no tuvieron la dignidad y el respeto hacia los lectores de contratar un traductor profesional, utilizar una Inteligencia Artificial o siquiera un programa aceptable de traducciones como Google, sino que echaron mano al organizador de tablas tipo Excel wpDataTables que ofrece Word Press, que aparentemente cuenta con un antiguo y básico diccionario de traducción palabra por palabra, independientemente del contexto (lo que deja todo fuera de contexto).

Es así que entre otros sinsentidos, el Minari Tuna Gin bonaerense, que ganó un Oro, es traducido como «Atún» -porque en inglés «tuna (fish)» significa «atún«-, y al London Dry Gin, de Mendoza, que obtuvo un Doble Oro, lo llaman «Londres Seco«.

En la lista de premios, se mantienen las iniciales en inglés para Doble Oro (GG), Plata (S) y Bronce (B), pero para Oro, ponen en la traducción la palabra «Gramo» (?), un absurdo al que este cronista no le encuentra explicación siquiera por el ridículo.

En esa nómina, el país anfitrión figura en algunos casos como «Estados Unidos» y en otros como «EEUU«, lo cual es lo mismo claro, pero no deja de ser otra desprolijidad, aunque a esta altura ya es lo de menos.

En la lista en español, todos los países se encuentran en orden alfabético, pero según el orden del original del inglés, por lo que Estados Unidos figura después de Reino Unido, y Escosia está después de Rumania, entre otros disparates.

El concurso otorgó premios a establecimientos de unos 100 países y la nómina mencionada ofrece la opción de ser traducida a otros 11 idiomas (árabe, chino, holandés, francés, alemán, indio, italiano, japonés, coreano, portugués y ruso). Si utilizaron el mismo método de traducción que para el español, la seriedad del concurso se verá deteriorada más allá de las fronteras del mundo hispanoablante.

Otra curiosidad surgida durante la elaboración de este despacho, a nivel local, es que para ingresar a la página web de la destilería que ganó el Doble Oro por su whisky, Madoc, el sistema requiere que el interesado ponga su fecha de nacimiento para garantizar que se trata de alguien mayor de edad, algo que no sucede en las páginas de cualquiera de las otras destilerías ni en bodegas de Argentina, ya que no se registra requisito legal alguno en ese aspecto. 

Existe la prohibición de vender o suministrar bebidas alcohólicas a menores de edad, pero no el ingreso de éstos -físico o virtual- a establecimientos productores o lugares de venta, ni tampoco les está vedado el acceso a la publicidad de estos productos en ninguna de sus formas. De todos modos, tras poner la fecha que indica que se trata de un adulto, no existe ninguna comprobación de que quien está frente a la pantalla haya realmente nacido ese día. Un trámite absurdo.

Según el comunicado Prensa del Gobierno de Río Negro, sus destilerías están abiertas a las visitas ¿en Madoc, se les impide a la familias que entren con niños? ¿O la restricción es sólo en su página web? Porque pese a lo avanzado de la tecnología por internet, hasta el momento nadie puede ingerir productos legales ni ilegales a través de las pantallas de computadoras o teléfonos, ni siquiera usando sistemas de realidad virtual. Otro absurdo.- (CsM

(*) Lista de ganadores del SFWSC, en 12 idiomas: https://thetastingalliance.com/results/2024-san-francisco-world-spirits-competition-results/

 

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Pocket
WhatsApp